|

Lyrics: Osoroi no Silver Ring (Matching Silver Rings)
Note: I personally translated these songs from the printed lyrics, so they should be pretty accurate. However, I'm not a native speaker so they might be off somewhat (but I'll do my best! Ganbarimasu!). And until this notice changes, please do not take these lyrics. I'm going to wait a while and review them later for correctness and do not want my "rough drafts" to be posted. I will at some point submit them to other directories like animelyrics.com, but only when I've had a second chance to look at them! Also, please read my romanzi translation guide for romanzi information.
densya no nada de mikaketa chotto suteki na KAPURU
yorisoo hitomi ni utsuru no wa kitto hutari dake no keshiki ne
In the train, I caught a glance at a wonderful couple.
In the reflection of those eyes that were nestled together, was certainly a scenery of only each other.
oki ni hari no KAHUE de BURANCHI
anata no egao ni yurenagara
hi no ataru sakamichi o doko made mo osanpo suru no
While a (tree) branch at a pleasant cafe
sways to your smile
on the road that the sun shines on, I will take a stroll wherever you go.
[1]soshite osoroi no Silver Ring itsu no hi ka watashi mo ne
akogare no Steady Ring nanigenaku kakayakasetai
And so, a matching silver ring. Someday, I also want to make
a steady ring, which I've longed for, casually shine.
kagami no naka no watashi ni sunao ni toikakete miru
taisetsu na hito wa dare desu ka? kizuitenai hurishiteru dake?
To the self that's in the mirror, I subtly try to ask a question.
Who is the most important person? Is it only my style that doesn't get noticed?
yume miru kimochi o atsumete
soyokaze ni sotto tobashitara
mune no oku nemuraseta setsunasa zawamekidasu no
I collect the feelings I have in my dreams and
if they gently fly in the breeze,
inside my heart, I let it sleep. The pain begins to stir.
[2]kokoro tunaideru Silver Ring ima wa mada tooku de mo
akogare no Steady Ring suzushige ni kakayakasetai
The silver rings that binds the hearts, even though they are now still far away.
I want to make steady ring, which I've longed for, shine refreshingly.
Repeat [1]
Repeat [2]
dare yori mo kagayakasetai
I want to make it shine more than anyone.
|