Use Random Theme | Love Hina Theme Gallery
 

 

 

Lyrics: Yakusoku (Promise)

 

Note: I personally translated these songs from the printed lyrics, so they should be pretty accurate. However, I'm not a native speaker so they might be off somewhat (but I'll do my best! Ganbarimasu!). And until this notice changes, please do not take these lyrics. I'm going to wait a while and review them later for correctness and do not want my "rough drafts" to be posted. I will at some point submit them to other directories like animelyrics.com, but only when I've had a second chance to look at them! Also, please read my romanzi translation guide for romanzi information.

 

 

yuugure chisana kage ga hasyaide
watashi o toorisugi iezi e kaette yuku
ano hi anata to konna huukei
okutte kawashita ne hutari dake no takaramono o

In the twilight, small shadows frolic and
go past me as they go and return on their road home.
That day with you, in this kind of scenery,
we gave and exchanged our treasures for only the two of us.

kokoro de musubareta yakusoku ima mo ima mo taisetsu ni
idaite itsu no hi ka
anata ni atte soshite hataseru sonna hi o
watashi, shinzinagara sugoshitemasu

The promise that was tied up in our hearts, even now, even now,
I embrace it with all my might. There will be a day when
I'll meet you and then (that promise) will be fulfilled. For that day,
as I believe in it, I will be idling away.

imagoro doko ni iru no desyoo ka
kawashita yakusoku kokoro ni mada aru ka na...
kisetsu wa tatte shimatta keredo
kawarazu ano koro no anata da to negatte imasu

I wonder where you could possibly be about now.
I wonder if the promise we had with each other is still in your heart.
The season pass by but
that time is unchanging. I'm yearning for you.

omokage busurete mo yukusoku ima mo ima mo kono mune no
manaka o atsuku shite
shikkari "kokoro" "kokoro" musubareteru koto o
watashi, shinzinagara matte imasu.

Even if your face fades away, even now, even now, in the center of my heart,
I keep the promise alive.
Be strong, "my heart" "my heart" For the thing that had us bound,
as I believe in it, I'll be waiting.

anata ni aeta nara yakusoku sotto sotto tazunetai
ano hi no hutari e to
modoreru naraba doo ka moo ichido "yakusoku"
shite ne, shinzinagara inottemasu.

I want to softly ask about the promise that we could have met.
That day, the two of us,
If we could go back to that time somehow, "promise" me one more time
okay? As I believe in it, I'll be praying.

 


Translation Notes 
  • In second verse, the "taisetsu ni idaite" literally means "I embrace it importantly" but I chose a similar phrase for it in the translation.